Mostrando postagens com marcador Aulas de Japonês. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Aulas de Japonês. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 21 de fevereiro de 2012

#7 Aula de Japonês - Hora

| | 0 ⇾Comments⇽
Oi meus amores, estou voltando aqui pra falar de hora, infelizmente ainda não tenho prévia da próxima aula, então não me matem nem me joguem pedra, leiam a post, sim?



です
Que horas são?
Aproveitando a aula de números, agora fica mais fácil aprender as horas em japonês. A estrutura básica é: número hora +  + número minutos + 
Parece bem simples, não? Só acrescentar o sufixo “ji” para horas e “fun” para minutos… Mas o japonês que inventou isso deve ter pensado: “pra que facilitar se eu posso dificultar?“. Observe as tabelas abaixo para ver alguns casos em que a leitura dos números fica um pouco diferente:

Horas

1ichi ji
2ni ji
3san ji
4yo ji – atenção! é “yo ji” e não “yon ji”!
5go ji
6roku ji
7shiti ji (não nana ji)
8hachi ji (se lê “hati di”)
9ku ji (não kyuu ji)
10juu ji
11juu ichi ji
12juu ni ji
Para as horas não tem muitos problemas. Só o 4 usa uma leitura um pouco diferente do normal. Mas, como dizia um professor meu: de hora em hora a coisa piora. Vamos para os minutos:

Minutos

1ippun
2ni fun
3san pun
4yon fun ou yon pun
5go fun
6roppun
7shichi fun ou nana fun
8hachi fun ou happun
9kyuu fun
10jippun ou juppun
Aí está uma coisa chata. Em alguns casos 分 se lê “fun” e em outros “pun”. Não vou listar todos os números até o 59, basta ver o último número para saber como é.
Eu nunca lembro quando é fun ou pun (talvez depois de ter escrito esta mini-aula eu lembre melhor).
Para terminar, alguns exemplos:
8:42 = 八時 四十二分
2:15 = 二時 十五分
4:00 = 四時
3:30 = 三時 三十分 (também pode ser 三時 – “3 e meia”)

terça-feira, 14 de fevereiro de 2012

#6 Aula de Japonês - Ano, Mês e Dia

| | 0 ⇾Comments⇽
Não seria dia, mês e ano? leiam a post e vão entender ^-^
ps: como achei um site aparentemente confiável, começarei e fazer algumas das minhas posts á partir dele, espero que gostem ^.^

2007年 8月 27日
27 de Agosto de 2007
Esta é mais uma aula baseada nos números em japonês. Na língua japonesa, as datas são lidas ao contrário do português: primeiro o ano, depois o mês e o dia. Depois de aprender a contar, você leva de brinde os meses e anos. Só os dias é que ainda vão de dar um pouco mais de trabalho…

Anos
Adiciona-se o sufixo “nen” (年) ao número. Obviamente não vou fazer uma tabela listando os infinitos anos possíveis. Alguns exemplos:
2007年 – ni sen nana nen
1974年 – sen kyuu hyaku nana juu yo nen (o 4 quando seguido de “nen” se lê “yo”, não “yon”)
Meses
Para os meses, basta adiconar o sufixo “gatsu” (月) ao número. Veja a tabela abaixo:

Janeiroichi gatsu
Fevereironi gatsu
Marçosan gatsu
Abrilshi gatsu
Maiogo gatsu
Junhoroku gatsu
Julhoshichi gatsu
Agostohachi gatsu
Setembroku gatsu
Outubrojuu gatsu
Novembrojuu ichi gatsu
Dezembrojuu ni gatsu


Dias
Para os dias, a regra geral é adicionar o sufixo “nichi” (日). Mas aqui existem muitas exceções, como podemos ver na tabela abaixo:

1一日tsuitachi
2二日futsuka
3三日mikka
4四日yokka
5五日itsuka
6六日muika
7七日nanoka
8八日youka
9九日kokonoka
10十日tooka
11十一日juu ichi nichi
12十二日juu ni nichi
13十三日juu san nichi
14十四日juu yokka
15十五日juu go nichi
16十六日juu roku nichi
17十七日juu shichi nichi (ou juu nana nichi)
18十八日juu hachi nichi
19十九日juu ku nichi
20二十日hatsu ka
21二十一日ni juu ichi nichi
22二十二日ni juu ni nichi
23二十三日ni juu san nichi
24二十四日ni juu yokka
25二十五日ni juu go nichi
26二十六日ni juu roku nichi
27二十七日ni juu shichi nichi (ou ni juu nana nichi)
28二十八日ni juu hachi nichi
29二十九日ni juu ku nichi
30三十日san juu nichi
31三十一日san juu ichi nichi

Exemplos
Tente ler os exemplos abaixo. Passe o mouse em cima das palavras para conferir.
今日は 7月20日です。 Hoje é 20 de julho.
1983年9月7日 – 7 de setembro de 1983
1951年3月15日 – 15 de março de 1951
1947年1月21日 – 21 de janeiro de 1947
2007年5月13日 – 13 de maio de 2007

Prévia da próxima aula: Hora

terça-feira, 7 de fevereiro de 2012

#5 Aula de Japonês - Números

| | 2 ⇾Comments⇽
Como prometido, estou eu aqui de novo, hoje tirarei  a post de outro lugar, li ela e achei muito interessante, não achei nada para corrigir,  mas vou editar algumas coisas e etc. Obvio, não vou postar nada sem lógica pra vocês e sair editando a post como uma louca, mas vou tentar resumi um pouco, e tirar algumas coisas que não tem a ver. Achei a post super interessante e bem completa, espero que gostem, ai vai:


Os números em japonês seguem uma lógica muito simples. Eu diria que, pra uma pessoa que não sabe nem japonês e nem português, aprender a contar até 9.999 em japonês é muito mais fácil do que aprender a contar até 99 em português. Calma aí, já te explico o porquê! Antes disso, vamos começar contando até 10 em japonês:
Números 1 a 10
1 一 ichi (se lê “iti”)
2 二 ni
3 三 san
4 四 shi ou yon
5 五 go
6 六 roku (o “ro” se lê como em “couro”, não como em “carro”)
7 七 shichi (se lê “shiti”) ou nana
8 八 hachi (se lê “hati”)
9 九 kyuu ou ku
10 十 juu
Daí você me pergunta: por que diabos está escrito “chi” se é pra ler “ti”? Faço isso porque estou seguindo o sistema hepburn, que é um do padrões que existem para a romanização das palavras japonesas. Existem outros padrões, mas este é o que eu estou mais acostumado e também é o mais utilizado no mundo (segundo o wikipedia).
Agora, voltando à lógica dos números. É muito simples. Agora você já sabe falar 2 (ni), certo? E você também sabe 10 (juu). Parabéns, agora você já sabe falar 12 (juu ni)! E de brinde ainda leva o 20 (ni juu). Já consegue imaginar como se fala 22? ni juu ni! É assim que funciona! Mais alguns exemplos:
40 = yon juu (4 10)
43 = yon juu san (4 10 3)
90 = kyuu juu (9 10)
97 = kyuu juu nana (9 10 7)
58 = go juu hachi (5 10 8 )
71 = nana juu ichi (7 10 1)
39 = san juu kyuu (3 10 9)
Por que eu acho isso mais simples do que em português? Talvez você nunca tenha pensado nisso porque já sabe contar em português desde criancinha. Em português, quando chegamos na casa dos 1000, a lógica é a mesma da contagem em japonês. 2000 = “dois mil”, 3000 = “três mil”, e assim por diante. Mas 300 não podemos falar “três cem”. E nem 30, “três dez”. É como se em português todos esses números dos grupos de 10 e de 100 fossem irregulares! Imagina pra um estrangeiro aprender isso: é uma palavra nova pra “vinte”, outra palavra pra “trinta”, outra pra “quarenta”, etc. Já em japonês esses números seguem a mesma lógica. Agora que você sabe contar até 10, sabe contar até 99.
Falando em irregulares, infelizmente não é essa maravilha toda. Existem alguns irregulares em japonês também. Para 100 (hyaku) e 1000 (sen – curioso: se lê “cem”) a lógica é a mesma, porém fique atento nas linhas destacadas:
Números maiores
100 百 hyaku 1000 千 sen
200 二百 ni hyaku 2000 二千 ni sen
300 三百 san byaku 3000 三千 san zen
400 四百 yon hyaku 4000 四千 yon sen
500 五百 go hyaku 5000 五千 go sen
600 六百 roppyaku 6000 六千 roku sen
700 七百 shichi hyaku ou nana hyaku 7000 七千 shichi sen ou nana sen
800 八百 happyaku 8000 八千 hassen
900 九百 kyuu hyaku 9000 九千 kyuu sen
Mais alguns exemplos, agora com esses números maiores. Nos dois primeiros exemplos coloquei uma ajudinha.
3785 = san zen (3000) nana hyaku (700) hachi juu (80) go (5)
1983 = sen (1000) kyuu hyaku (900) hachi juu (80) san (3)
359 = san byaku go juu kyuu
8888 = hassen happyaku hachi juu hachi (olhe os irregulares!)
127 = hyaku ni juu nana
Acho que já deu para entender né? Proponho o seguinte exercício para fixar bem os números: tente sempre pensar no número em japonês durante o dia a dia (por exemplo, ao olhar o relógio, a data ou o número da página de um livro). Comece só pensando nos algarismos separadamente. Quando ficar fácil, tente pensar no número completo.
Obs da aula.: as informações de hoje foram retiradas da qui:

Bem, gente. Essa foi mais uma aula de japones, lembrando que só posto elas ás terças-feiras á 1:30, sim, eu deixo programado. Mas, por que ás terças? easy, se eu não tiver tempo para programar, as terças e quintas são os únicos dias que eu tenho uma MINIMA chance de ir em uma lan house, se eu der essa sorte eu continuo postando ás aulas, se não..
Espero que tenham gostado ^-^
Prévia da próxima aula: Ano, Mês e Dia

terça-feira, 31 de janeiro de 2012

#4 Aula de Japonês - Animais

| | 2 ⇾Comments⇽
Oi meus amores, desculpem ter adiado as aulas de vocês, me faltou tempo e conteúdo, vou tentar voltar ás aulas de vocês todas as terças á 1:30 da tarde, como sempre fiz com essa ala, hoje vamos falar dos animais. Claro, será pequena a post pois a maioria da post será apenas da minha memória de merd4. Qualquer dúvida ou animal que vocês queiram saber, me perguntem e eu vou pesquisar e ver o que consigo fazer, no fim da aula, vou começar também a dar uma prévia da próxima aula. Espero que seja interessante ^-^

cachorro = inu (犬)
gato = neko (猫)
porco = buta (豚)
cavalo = uma (馬)
peixe = sakana (魚)
tartaruga = kame (亀)
pássaro = tori (鳥)
passarinho = kotori (小鳥)
macaco = saru (猿)
coelho = usagi (兎)
sapo = kaeru (カエル)
vaca = ushi (牛)
inseto = mushi (虫)
dragão = ryuu (竜)
caranguejo = kani (蟹)
raposa = kitsune (狐)
rato = nezumi (鼠)
elefante = Zō ( 象)
urso = kuma (熊)
guaxinin = tanuki (狸)
leão = raion (ライオン)
Leopardo = Hyō (ヒョウ)
Bezerro = Ko-ushi (子牛)
Bode = Yagi (山羊)
Boi = Oushi (牡牛)
Búfalo = Yagyuu (野牛)
Cabrito = Koyagi (小山羊)
Cãozinho = Koinu (小犬)
Carneiro = Ohitsuji (牡羊)
Cavalo = Uma (馬)
Égua = Meuma (雌馬)
Gado = Kachiku (家畜)
Jumento = Roba (驢馬)
Ovelha = Hitsuji (羊)
Potro = Kouma (子馬)
Vaca = Ushi (牛)
Obs da aula.: é interessante dar uma olhada na palavra “animal” em japonês: doubutsu (動物) . O primeiro caractere (動) significa “movimento” e o segundo (物), “coisa”. Então animal é uma coisa que se move(?)

Bem, meus amores. Acho que era só isso, os Kanjis eu peguei pelo tradutor do google, mas eu conferi se o nome apareceu igual, então deve estar certo, rs rs rs

Prévia da próxima aula: Números
(obs.: vou por minha Sign da Chrome nas aulas de Japonês, achei mais bonitinho *-*)

terça-feira, 18 de outubro de 2011

#3 Aula de Japonês - Adjetivos

| | 0 ⇾Comments⇽
Bem, hoje vamos falar dos adjetivos, espero que gostem!
bem, esse eu não tinha certeza de quese nada, mais me disseram que é bem confiável então não me preocupei =3


Segundo a gramática japonesa, os adjetivos em japonês podem ser usados de várias formas diferentes, contudo as formas de uso mais comuns são antes e depois dos substantivos.
Passe o cursor do mouse sobre os símbolos japoneses para ver a pronúncia e o significado deles.

Adjetivos japoneses antes dos substantivos

Gramaticalmente, os adjetivos em japonês aparecem antes dos substantivos ao qual se referem. Vamos observar os exemplos abaixo.
それは青いですか?
それは青かったです。
それは青くないです。
それは変な食べ物です。
それは変な食べ物でした。
それは変な食べ物ではありません。
Como já estudamos antes, os adjetivos japoneses   não se flexionam. A indicação do tempo verbal cabe ao verbo que está no fim da frase. Já no caso dos adjetivos japoneses, eles se flexionam e mudam o tempo da frase mesmo com o verbo inalterado.

Adjetivos japoneses depois do substantivo

Neste caso, as regras não mudam para os adjetivos em japonês terminados em , mas para os adjetivos , as coisas mudam um pouco. Usar adjetivos depois do substantivo significa que vamos criar frases no padrão substantivo + wa + adjetivo + verbo.
試験むずかしいです。
試験むずかしかった
試験むじかしくない
Note que os adjetivos i não exigem o verbo para dar sentido à frase, uma vez que os mesmos se flexionam. O mesmo fato não ocorre com os adjetivos , que exigem o verbo no final das frases.
試験大変です。
試験大変でした。
試験大変ではありませんでした。
Como os adjetivos japoneses  não se flexionam, eles precisam do verbo para dar sentido à frase. Caso não existisse um verbo, seria impossível determinar o tempo verbal da frase.

Concluindo

O objetivo dele era mostrar o modo mais comum de usar os adjetivos em japonês. Em caso de dúvidas ou sugestões, sintam-se a vontade para entrar em contato. Ok?

Exercício de caligrafia de kanjis

Abaixo seguem os símbolos japoneses ideográficos usados neste artigo. Selecionando os kanjis desejados e clicando no botão visualizar caligrafia, será aberta uma nova janela onde você vai poder ver informações do dicionário sobre cada símbolo japonês e praticar a caligrafia japonesa cobrindo os símbolos cinzas e depois tentando escrever sozinho. É só imprimir e praticar.

terça-feira, 11 de outubro de 2011

#2 Aula de Japonês - Termos (?)

| | 0 ⇾Comments⇽
Osu! Vamos começar nossa segunda aula de japonês,  eu peguei algumas palavras que eu encontrei em um blog, e vou po-las aqui, porém, eu detectei alguma falhas, e corrigi as que eu tive tempo de ler, então, por favor se encontrarem alguma falha, corrijam-me okay? arigatou meus amores, bjux!

Palavras usadas após o nome. Ex: Yusuke-chan:
-Kun Para crianças, ou modo carinhoso de se chamar meninos, as vezes meninas também.
-Chan Para crianças, ou modo carinhoso de se chamar as pessoas.
-San Para adultos, serve tanto para mulher ou homem. É um modo mais respeitoso de se chamar alguém.
-Senpai Veterano, alguém acima em uma classe hierárquica.
-Sama sufixo acrescentado a um nome, indicando profundo respeito
-Dono É a mesma coisa de "-San" ou "-Sama" mas usado mais antigamente.
-Bochan Jovem Mestre, Jovem Senhor. Usado para crianças ricas, geralmente usado por mordomo.

Palavras usadas com significado de "Eu" (Referindo-se a si próprio):
Boku Usado por meninos. As vezes por meninas também.
Watashi Usado por mulheres e por homens. Uma forma mais polida e educada de dizer.
Ore Usado por homens que se acham fortes, Homens maduros, ou adultos, é uma forma um pouco arrogante também.
Sessha Usado por antigos Samurais.
Ora A mesma que ore, só que com sotaque meio caipira :).
Washa Usado por pessoas de idade.

Algumas palavras comuns de se ver em animes:
Itadakimasu Falado antes de se comer, significa algo como "Estou me servindo" ou ''Vou comer''.
Gochisousama(deshita) Falado após se comer, significa algo como "Obrigado pela comida". (pronuncia-se "gotsou-sama''(Deshita).
Oyasuminasai Boa noite!
Ohayo Bom dia!
Tadaima Usado quando se volta para casa, algo como "Cheguei!"
Ittekimasu Usado quando vai sair de casa, algo como "Estou saindo!"
Okaeri Usado quando alguém volta para casa, como "Bem vindo de volta!"
Iterashai Usado quando alguém vai sair de casa, como "Se cuide, até mais!" ou "vá com Cuidado!".
Tomodachi Amigo.
Tomo Companheiro.
Gomen(nasai) "Desculpe."
Arigato "Obrigado."
Nakama Companheiro (as vezes é traduzido como ''amigo'' também)

Outros:
Son Goku "Son Goku" vem do nome de um macaco de um conto chinês famoso no Japão, e não de Dragon Ball.
Teru-Teru bozu Um boneco feito de papel enrolado em uma bolinha e pendurado fora da casa, para que não chova.
Mazoku É uma mistura de Demônio com monstro
Youkai É uma mistura de monstros com fantasmas das lendas japonesas
Yaoi Refere-se ao estilo que expressa homossexualidade entre homens, ou se preferir romance entre homens.
Yuri Refere-se ao estilo que expressa homossexualidade entre Mulheres, ou se preferir onde há romance entre mulheres.
Otaku É uma pessoa completamente fanática e alucinada por uma coisa, que não consegue pensar em mais nada a não ser aquilo, no brasil, EUA, entre outros países, é usado para descrever fãs de anime.
Hentai literalmente "pessoa estranha", não significa necessariamente "tarado". Parece que o mal entendido veio do hábito nascido na América do Norte de usar a palavra para designar Animes pornográficos
Mahou Shoujo As histórias mais famosas de Magical Girls apresentam jovens meninas com capacidades sobrehumanas que são forçadas a lutar contra o mal e proteger a Terra ( um grande exemplo é Tokyo Mew Mew )). Magical Girls são também conhecidas no Japão como “majokko” ( menina feitiçeira ).As magical girls mais conhecidas no Ocidente são as Sailor Senshi (Sailor Scouts em inglês) de Sailor Moon, embora essa série também incorpore elementos de sentai.
Doujin É um mangá escrito por amador. Pode ser uma história original ou então um fan fiction de uma série.
H-Doujin Mesmo que doujin, só que é doujin hentai.
Light Novel Light Novel é um estilo de história ou livro, voltado para adolescente, misturando gêneros como ficção científica, fantasia, mistério e romance.
Mangá Nome dado para "gibí" japonês. nhá, mais esse todo mundo sabe XD
Siscon Significa Sister Complex, usado para personagem que ama a irmã.
Lolicon Lolita Complex, usado para personagem pedófilo.
Onii-chan Usado para chamar o irmão mais velho. Há várias variações como Onii-sama, Onii-san, etc.
Onee-chan O mesmo que Onii-chan, mas usado para chamar a irmã mais velha.
Kawaii Bonitinho. Usado pra dizer: Que lindo, fofo, etc.
Lovecome Pronuncia-se Labu-come. É um estilo com mistura de Love+Comedy, que significa comédia romántica. Um bom exemplo desse estilo é Love Hina.

eu traduzi apenas os que eu tinha certeza, então, peço denovo, se eu erreu algo me corrijam =D

terça-feira, 4 de outubro de 2011

#1 Aula de Japonês - Parentes

| | 2 ⇾Comments⇽
Osu! como vão vcs meus amores?
têem passado bem? espero que sim! ^-^, bem eu resolvi postar coisas úteis no blog essa semana, então, porque não postar aulas de Japonês? afinal, todos nós otakus adoramos essa língua e nos interessamos por ela =^0^= (ou não..) bem, vamos la, irei postar hoje, os parentes em Japonês,  Espero que seja útil!
Obs.: Eu Pretendo agendar postagens semanais com aulas de Japonês para vocês, então, espero que gostem! Caso as aulas se atrasem, provavelmente será porque estou com internet lenta ou não achei um conteúdo confiável pra vcs,  Matta na! =3

Parentes:

Portuguêsrōmajikanakanji
famíliakazokuかぞく家族
mãehahaはは
paichichiちち
paisfuboふぼ父母
irmã mais velhaaneあね
irmão mais velhoaniあに
irmã mais novaimōtoいもうと
irmão mais novootōtoおとうと
irmãoskyôdaiきょうだい兄弟
irmãsshimaiしまい姉妹
tioojisanおじさん叔父さん
tiaobasanおばさん叔母さん
avôojiisanおじいさんお祖父さん
avóobaasanおばあさんお祖母さん
avóssofuboそふぼ祖父母
esposatsumaつま
maridoottoおっと
filhamusumeむすめ
filhomusukoむすこ息子
bisavôsōsofuそうそふ曾祖父
bisavósōsoboそうそぼ曾祖母
primositokoいとこ従兄弟
primasitokoいとこ従姉弟
primo mais velhoitokoいとこ従兄
prima mais velhaitokoいとこ従妹
primo mais novoitokoいとこ従弟
prima mais novaitokoいとこ従姉

Relação sem parentesco:
Portuguêsrōmajikanakanji
sogrogifuぎふ義父
sogragiboぎぼ義母
norayomeよめ
genromukoむこ婿
cunhado mais velhogikeiぎけい義兄
cunhado mais novogiteiぎてい義弟
cunhada mais velhagishiぎし義姉
cunhada mais novagimaiぎまい義妹

Parceiros

Em Espera:

Free Fox wag MySpace Cursors at www.totallyfreecursors.com